本篇文章1117字,读完约3分钟

最近,世界上权威的技术研究和咨询机构gartner发表了最新的报告书“Marketguideforai-enabledtranslationservices”,百度在机器翻译方面表现出色,是全球ai翻译服务的 gartner分解师在百度有先进宏伟的( advanced and ambitious )目标,融合自然语言解决、语音、计算机视觉等人工智能技术,为客户提供实时优质的多模式翻译服务

【科讯】时隔4个月,百度再次入围Gartner全球AI翻译服务代表公司

在全球化迅速发展的背景下,随着企业商业和生态系统扩大到世界各个地区,企业获得全球化新闻的诉求越来越突出,需要机器翻译。 据gartner预测,到2025年,全球10%的企业将采用集成到it运营维的企业翻译服务,75%的翻译家将审查和审查侧重于翻译本身的机器翻译结果。 将来,机器翻译是大中小企业加强全球化新闻能力不可或缺的手段,其中百度是世界ai翻译服务中的重要力量。

【科讯】时隔4个月,百度再次入围Gartner全球AI翻译服务代表公司

现在百度翻译形成了翻译pc版、翻译app、ai同传会议版、同传助手及翻译开放平台等丰富的产品矩阵,支持200多种语言的对译,每天超过千亿个字符,通过开放平台超过40万家公司的

年以来,百度翻译在大规模产业化机器翻译模式、大量翻译知识获得、多语言翻译统一框架、机器同声传译等方面得到了系统深入的研究,获得了重大的技术创新,完全自主的知识产权、技术领先,功能丰富的机器翻译系统 它还提供了灵活的部署方法,如公共云、私有云和本地化,以满足您不同场景的应用程序需求。

【科讯】时隔4个月,百度再次入围Gartner全球AI翻译服务代表公司

百度翻译创造了自己的技术和应用特点。 年5月,百度发布了世界上第一个网络神经网络翻译( nmt )系统。 年,百度在国际权威机器翻译评价wmt19信息翻译任务(中英文)中名列第一。 对比语言数量多、分布不均衡、多复杂度高的课题,百度开发了基于神经网络的多语言翻译统一框架,世界上首次突破200种语言对译,在翻译质量行业处于领先地位。 在同声传译方面,比较机器同传的高度和低时间延迟的矛盾,百度翻译提出了语义单元驱动的ai同传模式,翻译精度超过80%,时间延迟约3秒,相当于人类水平,目前中国国际服务贸易交易会,中国国际进口博览会

【科讯】时隔4个月,百度再次入围Gartner全球AI翻译服务代表公司

(图:百度ai同传支持中国国际服务贸易交易会)

值得一提的是,在今年8月gartner发布的“HyPecyCleFornaturallanguagetechnologies”中,百度被选为神经网络机器翻译基准机构( sample vendor ),国内机器 时隔4个月被选为gartner全球ai翻译服务的代表公司,明确了百度翻译的高超技术能力和业界对百度翻译的认识。

【科讯】时隔4个月,百度再次入围Gartner全球AI翻译服务代表公司

将来,百度翻译将在核心技术积累、尖端技术探索及应用落地方面继续深耕,帮助各行业创新迅速发展、智能化转型升级。

标题:【科讯】时隔4个月,百度再次入围Gartner全球AI翻译服务代表公司

地址:http://www.miutrip.net.cn/news/858.html